Реалии как средство выражения национально-культурного своеобразия рассказов ОГенри - дипломная работа
Категория: |
Дипломные работы |
Рубрика: |
Иностранные языки и языкознание |
Размер файла: |
90 Kb |
Количество загрузок: |
53
|
Количество просмотров: |
4760
|
Описание работы: |
дипломная работа на тему Реалии как средство выражения национально-культурного своеобразия рассказов ОГенри |
Подробнее о работе: |
Читать или Скачать |
|
Смотреть
Скачать |
кий аналог.
THE HANDBOOK OF HYMEN "Справочник Гименея" (Сб. "Сердце Запада") Пер. М.Урнова
I couldnt get colour out of it at first, … -
Сначала я не мог понять, в чем тут соль…
Способ перевода - фразеологический аналог.
His regular toast is nothing doing …
Его дежурный тост - "все трын-трава"…
Способ перевода - фразеологический эквивалент.
It [the house] was painted yellow, and whichever way you looked from you could see it as plain as egg on the chin of an OGrady on a Friday.
Он был выкрашен в желтую краску, и откуда бы на него ни смотреть, он был виден так же ясно, как остатки желтка в постный день в бороде ирландца.
Способ перевода - описательный перевод.
CUPID A LA CARTE "Купидон a la carte" (Сб. "Сердце Запада") Пер. М.Лорие
… a man wiggled out like a snake from under the bottom of the canvas, scrambled to his feet, and ran into me like a locoed bronco. -
… какой-то человек вынырнул, как змея, из-под полы палатки, встал на ноги и полез прямо на меня, как бешеный мустанг.
Способ перевода -1. фразеологический эквивалент, 2. фразеологический аналог
I
fell from the fire into the frying-pan.-
Я попал из огня да в полымя.
Способ перевода - фразеологический аналог.
THE PIMIENTA PANCAKES "Пимиентские блинчики" (Сб."Сердце Запада") Пер. М.Урнова
…twas like trying to dig a prairie dog out of his hole with a peanut hull.-
… да это все равно, что выманивать из норы луговую собачку ореховой скорлупой.
Способ перевода - калька
HYGEIA AT THE SOLITO "Санаторий на ранчо" (Сб. "Сердце Запада") Пер. Т.Озерской
Six feet two in height, miles broad, and no deeper than a crystal brook…-
Шести футов двух дюймов ростом и необъятной ширины в плечах, он был, что называется, душа нараспашку.
Способ перевода - фразеологический аналог.
Wats his lay? You trail in, Cricket, and see how many cards he draws.-
Что это за птица? Ну, гляди в оба, Сверчок, не крапленая ли у него колода.
Способ перевода - фразеологический эквивалент.
…wat kind of a gold brick has the big guy got to sell?-
Какую аферу обмозговал этот верзила?
Способ перевода - фразеологический аналог.
«Get something for nothing,» was his mission in life…-
Прожить на шармака - было его девизом …
Способ перевода - фразеологический эквивалент
THE RATHSKELLER AND THE ROSE "Погребок и роза" (Сб. "Голос большого города")
Пер. Н.Дехтеревой
…the clarionet blew a bubble instead of a grace note;…-
… кларнет пустил петуха в середине фиоритуры…
Способ перевода - фразеологический эквивалент.
He was as fresh as a collard* and as ingenuous as a hay rake.-
Он был свеж, как редис, и незатейлив, как грабли.
* collard
n
a variety of kale, Brassica oleracea acephala, grown in the southern U.S., having a rosette of green leaves.
(Random House Websters Electronic Dictionary and Thesaurus, College Edition, ver. 1.0)
Способ ...........
Страницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | [17] | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
Портфель:
Выбранных работ
На данный момент в нашей базе:
Рефераты: 23980
Курсовые работы: 21533
Доклады: 1070
Шпаргалки: 571
Дипломные работы: 5897
Учебные пособия: 529
Статьи: 854
Контрольные работы: 9919
Книги: 207
Практические работы: 370
Аттестационные работы: 98
Тесты: 73
Лекции: 876
Творческие работы: 292
Научные работы: 271
Отчеты по практике: 716
Авторефераты: 867
Презентации: 340
Биографии: 50
Монографии: 38
Методички: 633
Курсы лекций: 509
Лабораторные работы: 508
Задачи: 107
Бизнес Планы: 153
Диссертации: 83
Разработки уроков: 24
Конспекты уроков: 41
Магистерские работы: 54
Конспекты произведений: 27
Анализы учебных пособий: 8
Краткие изложения: 59
Материалы конференций: 15
Сочинения: 122
Эссе: 99
Анализы книг: 30
Топики: 74
Тезисы: 10
Истории болезней: 344
Всего работ: 71451
Рубрики по алфавиту:
|